nihil hat geschrieben:schlaues bürschchen
ich ?
blushes!
oder um beim Thema zu bleiben
akaramu!
Moderatoren: Tardive Dyskinesia, thedi, chikan
nullpunkt hat geschrieben:chikan hat geschrieben:Also Ohrpapier dann?
Ich hätte ja auf "gefalltetes Ohr" getippt...
chikan hat geschrieben:nullpunkt hat geschrieben:chikan hat geschrieben:Also Ohrpapier dann?
Ich hätte ja auf "gefalltetes Ohr" getippt...
gami ist die verbundene Variante von Kami = Papier
ori (Verb ist oru) hat nen häufen möglicher Bedeutungen:
falten, biegen, brechen (z.B. fürs Arm brechen würde ich es glaube ich benutzen)
Komischerweise wird selbiges Kanji auch für Gelegenheit benutzt, vielleicht als günstiger Moment = Gelegenheit!?
SimonSchall hat geschrieben:chikan hat geschrieben:nullpunkt hat geschrieben:chikan hat geschrieben:Also Ohrpapier dann?
Ich hätte ja auf "gefalltetes Ohr" getippt...
gami ist die verbundene Variante von Kami = Papier
ori (Verb ist oru) hat nen häufen möglicher Bedeutungen:
falten, biegen, brechen (z.B. fürs Arm brechen würde ich es glaube ich benutzen)
Komischerweise wird selbiges Kanji auch für Gelegenheit benutzt, vielleicht als günstiger Moment = Gelegenheit!?
Sprichst du die sprache?
Am Rande gefragt: .. ist das jetzt chinesisch oder japanisch?
chikan hat geschrieben:SimonSchall hat geschrieben:chikan hat geschrieben:nullpunkt hat geschrieben:chikan hat geschrieben:Also Ohrpapier dann?
Ich hätte ja auf "gefalltetes Ohr" getippt...
gami ist die verbundene Variante von Kami = Papier
ori (Verb ist oru) hat nen häufen möglicher Bedeutungen:
falten, biegen, brechen (z.B. fürs Arm brechen würde ich es glaube ich benutzen)
Komischerweise wird selbiges Kanji auch für Gelegenheit benutzt, vielleicht als günstiger Moment = Gelegenheit!?
Sprichst du die sprache?
Am Rande gefragt: .. ist das jetzt chinesisch oder japanisch?
lesen und schreiben besser als sprechen.
ansonsten ist es japanisch.
Ich hatte ne ganze Weile damit zu tun.
chikan hat geschrieben:Die Struktur der japanischen Sprache hier zu erklären dürfte mit wenigen Worten schwer fallen. Sie ist auf jeden Fall, auch schon rein grammatikalisch, anders aufgebaut als beispielsweise deutsch oder englisch.
Das mit den vielen Zeichen stimmt auch, ist aber, wenn man vom relativ begrenzten Silbenschatz ausgeht, eher eine Stärke. Aber um das Auswendig lernen kommt man nicht herum. Ist dann schon eine Frage, wie sehr jemand es lernen möchte
Also französisch fand ich weit unangenehmer und habe es, sobald als möglich, abgewählt.
dcp hat geschrieben:chikan hat geschrieben:Die Struktur der japanischen Sprache hier zu erklären dürfte mit wenigen Worten schwer fallen. Sie ist auf jeden Fall, auch schon rein grammatikalisch, anders aufgebaut als beispielsweise deutsch oder englisch.
Das mit den vielen Zeichen stimmt auch, ist aber, wenn man vom relativ begrenzten Silbenschatz ausgeht, eher eine Stärke. Aber um das Auswendig lernen kommt man nicht herum. Ist dann schon eine Frage, wie sehr jemand es lernen möchte
Also französisch fand ich weit unangenehmer und habe es, sobald als möglich, abgewählt.
offtopic alarm:
also beim japanischen wird zumindest sehr viel über angehängte endungen wie bspw. wa oder desu u.v.a. gemacht, fand ich ziemlich witzig, weil mal ein etwas anderer ansatz als verben deklinieren.
zeichen sinds vom basiswortschatz her ca. 2100 in kanji, aber dann gibts ja auch noch hiragana und katagana...
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste